«Вы им почему на русский переводите? Они же украинцы!» - спросил меня сегодня врач, у которого я была со своими клиентами из Украины в качестве переводчика. Но прежде, чем расскажу, что я ответила доктору, немного предыстории. Чтобы новичкам на канале понятно было о чём речь, меня зовут Мария, и я живу в Чехии, я — судебный переводчик русского и владелец небольшой языковой школы. В блоге у себя пишу о Чехии и её жителях с видением изнутри Подписывайтесь, у нас интересно Немного предыстории В конце февраля 2022 Интернет-провайдер мне в офисе отключил все сайты с ...
Что меня раньше бесило в украинском языке, так это то, что на нем совершенно никто не разговаривал. В интернете не найдешь ни одного фильма, ни одной передачи, чтоб как-то хоть послушать. С Украины если с кем знакомишься, то они на украинском тоже не говорили. Одни не умели, другие умели но не очень, третьи вроде нормально умели, но стеснялись, кто не стеснялся, тот не считал нужным. Короче, как-то это вообще было не принято. И это я не про какие-то далёкие годы рассказываю, это уже середина-конец двухтысячных...