Этот случай не вошёл ни в одну подборку серии "Этого иностранцу никогда не понять", однако он действительно вызывает затруднения. На английский оба слова переводятся "why". Его используют и на месте нашего "почему", и на месте "зачем". В английском есть также выражение "what for", которое значит "для чего". Но используют англоговорящие люди его не так часто. В то время как мы используем наше "зачем" на каждом шагу. И оно требует отдельного пояснения. Меня зовут Наталья Полищук. Я преподаю русский язык иностранцам с 2000 года...
Многие считают перевод с русского на английский язык бесполезным. Если не понимать, зачем вы это делаете, он действительно не принесет результата. Важно понимать, какую задачу вы решаете на данный момент изучения языка. В этой статье я расскажу, в каких случаях упражнения на перевод будут эффективны, и какие аспекты языка вы сможете отработать. Я – Наталья, преподаватель английского. Рассказываю, как эффективно учить язык, помогаю систематизировать знания. При переводе с русского на английский вы сможете: 1...