Кошачьи выражения в английском: что значит cat got your tongue?
Кошки — одни из главных героев английских идиом. Их в речи столько же, сколько и в мемах: они то «сидят в мешке», то «вызывают любопытство», то вдруг «утащили язык». Одно из самых забавных и часто встречающихся «кошачьих» выражений — cat got your tongue?. Оно вызывает недоумение у начинающих изучать язык: при чём здесь кошка и язык? И почему вопрос звучит как почти угроза? Дословно: «Кошка схватила твой язык?» По смыслу: «Почему ты молчишь?» / «Язык проглотил?» Это разговорная идиома, которую произносят, когда человек внезапно замолчал, не отвечает или явно стесняется...
Что значит to pull your weight?
Это значит: честно выполнять свою долю работы. Перевод: работать наравне с другими. Происхождение идиомы: идиома произошла из сферы гребли в конце 19 века. Слово to pull имеет значение не только «тянуть», но и «работать веслом, грести». Именно в этом значении pull используется в этой идиоме. Для того, чтобы лодка шла ровным ходом, все гребцы должны прикладывать одинаковое усилие. Это выражается в идиоме: вкладывай свою долю усилия в продвижение лодки. Примеры: → Your performance will be judged by...