Оба варианта означают одно и то же – «Я это знаю». Так в чём же между ними разница и что выбрать? Действительно, в английском языке понятие «это» в функции дополнения передаётся, как правило, двумя местоимениями: it и that. Разница между ними главным образом стилистическая: местоимение that характерно для разговорного языка и употребляется преимущественно в неформальной обстановке; местоимение it мы можем употреблять в любой ситуации – и в повседневной речи, и в ситуациях, предполагающих более высокий...
Игра, в которую любят играть взрослые – "Я это знаю". Звучит речь на английском. Человек слушает и говорит: "Я все понял". Начинает отвечать на тот вопрос, который он понял. Если человек продолжительно отвечает не на заданный вопрос, ему через время дают обратную связь и спрашивают/объясняют еще раз. Первая реакция – защитная. Человек искренне был уверен, что понял. На самом деле – не услышал, недопонял или совсем не понял. Вместо этого – соединил знакомые слова в то, что он готов был услышать. "Мне все понятно" часто означает далеко не "все"...