Judas Priest - Running wild (поэтический перевод)
Представляю вашему вниманию вольный стихотворный перевод песни своей любимой группы. Running wild - со сленга можно перевести как: "непоседа", "распущенный", "необузданный", "беспризорник" "недоросль", "бунтарь", "ведущий разгульный образ жизни"; "росший без родителей" и даже как "анархист". Я двигаюсь свободно. Движение - жизнь моя. Плевать, что сумасбродно Парю над миром я. Живу ночною жизнью Посторонитесь все. Я приближаюсь быстро Безумец на шоссе. Живой я или мертвый. Мне наплевать на всё...
4 месяца назад
🌿 английское слово: "wild" 🐾 🔊 транскрипция: /waɪld/ 📖 перевод: дикий, необузданный, буйный 🔤 похожие по звучанию слова (паронимы): - вайлд (как оскар уайльд) ✍️ 📝 примеры предложений: Her hair looked wild after the windy walk. 🌬️ (Её волосы выглядели дико после прогулки на ветру.) Some of the best ideas come from wild imagination. 💡 (Некоторые лучшие идеи рождаются из буйного воображения.) 📖 мини-история: А biologist once adopted a "wild" kitten. Turns out, it was just a very dramatic housecat who liked to yell at birds from the window. 🐱➡️🦜 (Биолог как-то приютил "дикого" котёнка. Оказалось, это был просто очень театральный домашний кот, который любил орать на птиц из окна.) 💬 Афоризмы великих: - "Life is either a daring adventure or nothing at all." — helen keller (о диком духе) 🌎 ("Жизнь — либо дерзкое приключение, либо ничто.") - "Not all who wander are lost." — j.r.r. tolkien (о дикой свободе) 🧭 ("Не все странники потеряны.") 🌻 ваша очередь! Где вы чувствуете себя wild — в горах, в творчестве или, может быть, в танце? 💃🎨 расскажите! #@словодня #wild #дикий #английскийдлядуши p.s. держите свою "дикую" сторону — иногда она знает лучше! 😉