У меня " Вуаля!" ассоциируется 1. с устным высказыванием на французском. Это профдеформация. По 15 раз на уроке повторяю: "Это всё? Что нужно сказать?" Закончив речь, можно сказать "voilà", так собеседник поймёт, что вы всё. В своей речи на французском использую voilà, но не замечаю, т.к. это вроде слова-паразита. 2. с красивой подачей пищи. Так и вижу шеф-повара, который открывает полусферическую крышку на блюде, а там великолепный десертик. Voilà ! 3. С фокусами. Ловкость рук и никакого мошенничества! И мальчика я превращаю в зайчика...
Фраза о том, что англичане пишут Ливерпуль, а читают Манчестер, известна многим, и она близка к правде. На многочисленные правила чтения английского языка накладывается внушительный список исключений. В то время как носители лишь пожимают плечами и ссылаются на древние традиции написания, изучающие английский язык молят о пощаде. Ведь только запомнишь какое-то правило произношения, выясняется, что в нескольких случаях оно категорически не работает. Поэтому мы сделали для вас подборку из 8 слов, в произношении которых ошибается каждый, кто только изучает английский язык...