В прошлой статье (ссылка) мы учились благодарить. И раз уж сказали «спасибо», скажем и «пожалуйста». От одного до другого всего-то один шаг. Во-первых, давайте проясним все спорные моменты с YOU’RE WELCOME. Притом, что это самое обычное английское «пожалуйста», последние годы наблюдается тенденция к отказу от него в пользу других, более легковесных аналогов. А всё почему? Потому что you’re welcome считается фразой для серьёзных случаев, когда действительно есть за что говорить «спасибо». То есть если вы придержали дверь, передали соль, это всё не то...
You’re welcome - распространённая фраза, которая переводится как «всегда пожалуйста». Она произносится после того, как кто-то поблагодарил Вас за помощь или услугу. You’re welcome - традиционный и довольно формальный вариант. Но полезно иметь в арсенале другие фразы с синонимичным значением, чтобы разнообразить свою речь. В этой статье предлагаем 7 альтернативных вариантов, которые можно использовать вместо you’re welcome. Рассмотрим нейтральные, формальные и неформальные фразы, а также вкратце расскажем, что такое negative politeness...