A number of или the number of? Почему артикль решает всё
В английском языке есть слова-невидимки, которые не переводятся на русский, но при этом обладают огромной силой. От них может кардинально измениться смысл всего высказывания. Один из самых ярких примеров — пара выражений, которые на первый взгляд кажутся почти идентичными. Речь идет о «a number of» и «the number of». Казалось бы, разница лишь в одном маленьком слове. Но именно этот артикль и является тем самым ключом, который открывает совершенно разные смыслы. Поддержать наш канал вы можете по ссылке...