С каждым годом в повседневной жизни мы все реже сталкиваемся с переносом слов, и эта тема становится совсем не актуальной. По большей части тексты мы пишем в телефоне или специальных программах, которые автоматически сдвигают слова и нам не требуется задумываться «как переносить», потому что и переносов-то никаких нет. Вручную пишут дети в школьных тетрадках. Но они, чтобы не «заморачиваться» с переносом, просто стараются впихнуть слово в одну строчку, даже если оно вылезает за все мыслимые границы...
Люблю разбираться в родном языке, где есть слова, выражающие тонкие оттенки какого-то понятия или явления. И вроде бы ты и знаешь значение слова, но если спросить чем оно отличается от синонима, то затрудняешься, как правило ответить. А меж тем, язык всегда старается избавиться от полных синонимов. И практически у каждого синонима имеется свой смысловой оттенок. В этот раз попробую ответить себе на вопрос о словах описывающих снежную бурю. А заодно и поделюсь с вами. Метель – самое общее из представленных синонимов...