881 читали · 6 лет назад
Виктор Голышев
Собрали по крупицам из разных источников значимые факты из истории его становления как Переводчика. Делимся. В переводчики после МФТИ В 60-е Голышев трудился инженером-физиком в московских научных институтах, но его влекла литература. Жизнь советского ученого расписана по правилам: аспирантура, диссертация, докторская к 50-и годам. А в переводческой деятельности Голышев нашел свободу. Однако к переводам подходил основательно, считая, что важнее быть хорошим переводчиком, нежели талантливым: «Тебе вожжа под хвост попала, и ты спустя рукава переведешь рассказ, а другой — на полете гениальности...
06:44
1,0×
00:00/06:44
732,2 тыс смотрели · 4 года назад
347 читали · 3 года назад
«Тоска по понятному миру»: Виктор Голышев — о том, почему мы все снова полюбили фэнтези
«Дом Дракона» смотрят все. Среди его аудитории есть профессора истории и социологии, политики и политологи, марксисты и поклонники Айн Рэнд, современные художники и писатели, активистки и мужчины-консерваторы, сценаристы и режиссеры. Придуманная Джорджем Мартином вселенная имеет множество параллелей с нашим миром, а создатели сериала зарекомендовали себя как настолько смелые экспериментаторы, что пространство для анализа, интерпретации и рефлексии тут кажется безграничным. Мы обратились к экспертам...