625 читали · 2 года назад
"Паки-паки, иже херувимы" и "Вельми понеже" - Перевод странных старославянских фраз из любимой комедии
Всем привет! "Языками не владею" - сказал подлец Якин в оправдание словесного фарша, накрученного в уши самого Царя Иоанна Васильевича Грозного. А ведь и правда ересь он нёс ещё ту=) Давайте пройдёмся по самым известным и смешным цитатам из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" и расшифруем их значение! Прошу простить великодушно мои столь редкие ныне публикации - времени на всё катастрофически не хватает. Но канал жив и будет жить! Поэтому подписывайтесь - норм тема, я тут по приколу пишу, от души) "Житие мое...
43,1 тыс читали · 4 года назад
"Паки... Иже херувимы!" Диалог Ивана Грозного и режиссёра Якина. Перевод филолога
Наткнулась на статейку, где говорится, что, дескать, (цитирую) "смысла в этих фразах нет никакого", "они представляют собой просто набор разных слов из церковнославянского языка", " и это только усиливает комический эффект всей сцены". Похоже, автор намекает на глупость и недалекость авторов сценария, которые не нашли лучшего способа для создания комического эффекта, как заставить героев произнести несколько бессвязных слов и фраз. Я категорически не согласна! И вижу смысл за этими фразами и связь между словами...