Избегайте этих ошибок в английском языке | изучение английских фраз
Муж решил прикарманить мою премию, которую я хотела потратить на ремонт кухни
— Лизанька, а ведь Карл Маркс был совершенно прав, когда толковал про базис и надстройку, — глубокомысленно изрек Миша, выуживая вилкой из глубокой тарелки приличный кусок отварной говядины. — Базис — это наше общее семейное благополучие, а надстройка — это твой новый мебельный гарнитур, который вполне может подождать до золотой осени. А вот приличный лодочный мотор со скидкой тридцать процентов ждать не будет, его заберут до конца недели. Лиза медленно опустила чашку с чаем на липкую от старости клеенку...
Муж пригласил к нам своих племянников на все летние каникулы и полностью свалил на меня их обслуживание
— Саша, у меня стойкое ощущение, что наш дом перепутали с бесплатным филиалом турецкого отеля, причем по системе «ультра все включено», — Алла задумчиво разглядывала абсолютно пустую пятилитровую кастрюлю, в которой еще утром покоился недельный запас тушеной говядины с картошкой. — Только вместо аниматоров у нас выступаю я, а вместо чаевых мне достаются грязные тарелки под диванами. — Аллочка, ну что ты преувеличиваешь, это же всего лишь подростки, растущие организмы, — отозвался муж, судорожно упаковывая в огромный рюкзак спиннинг, камуфляжные штаны и банку с наживкой...