Разбойники стали обходить кровать с двух сторон. Ножи спрятаны за поясами, а в руках тонкие верёвки-удавки, для сонного человека лучше всего – тихо, аккуратно, чисто. Профессионалы. Пришли с конкретной целью – убивать. Я слыхал, как они это делают: подойдут к кровати, стукнут по плечу, бедняга подорвётся спросонья, сядет, шею вытянет, глазами хлоп-хлоп. Тут ему за спину зайдут, на эту шею удавку накинут, затянут потуже. И всё, нет человека… Первый из них подошёл ко мне, но ничего не делал, ждал товарища, чтобы, значит, приступить к делу одновременно...
Русская классика всегда поражала меня своей глубиной. Она казалось одновременно актуальной для своего времени и для нашего, заставляющей думать, анализировать и проявлять сострадание к другим людям. Все-таки какая большая удача читать Достоевского, Толстого, Пушкина, Лермонтова и многих других классиков в оригинале. Мы можем говорить с ними на одном языке, ловить каждое слово и пытаться не просто побыстрее закрыть книгу, а по-настоящему понять. Составляя тесты по зарубежной литературе, я столкнулась с общеизвестной проблемой под названием "трудности перевода"...