Обычный перевод и технический перевод отличаются по следующим параметрам: 1. Тематика: обычный перевод охватывает более широкий спектр тем, в то время как технический перевод фокусируется на специализированных областях, таких как наука, технологии, инженерия и медицина. 2. Сложность: технический перевод требует глубоких знаний в определённой области и умения точно передавать специальные термины, в то время как обычный перевод может быть проще и требовать только хорошего владения языком. 3. Объём:...
Перевод - это процесс преобразования текстов с одного языка на другой, который является основой обмена знаниями и культурой между различными культурами и народами. Обычный перевод направлен на понимание и точное и ясное передачу значений, в то время как технический перевод фокусируется на передаче специализированных терминов из определенной области, такой как техника или медицина, точно и аккуратно. В обычном переводе переводчик передает текст в целом, с упором на формулировку предложений и естественное выражение в целевом языке. С другой стороны, технический перевод занимается переводом фраз,...