33,8 тыс читали · 2 года назад
Названия брендов: у всех на слуху, но произносят их неверно
Нет ничего позорного в том, чтобы неверно произносить названия брендов, особенно тех, что произносятся совершенно неожиданно. Особенно если вы не редактор глянцевого журнала, которому надо знать все эти имена, а лучше – всех этих людей. Но я всё равно решила написать эту статью. В том числе и себе на память) потому что я тоже не все названия всегда произношу верно. Чемпион в этом смысле в русскоязычном пространстве – Nike. Некорректный вариант «Найк» в России звучит даже с экранов телевизоров. Хотя во всём мире бренд называется «Найки»...
Чем руский отличается от английского?
🇬🇧: пишут «I» с заглавной. Всегда. Это потому, что ценят себя или потому что на письме маленькая «i» совсем теряется :( 2️⃣ Независимость 🇷🇺: любим чувствовать себя частью общества. Везде, где можно причислить себя к компании — причисляем «МЫ с друзьями», «НАША семья», «УвидиМСЯ» 🇬🇧: подчёркивают свою автономность. Не любят местоимение «мы» — заменяют его на «я» «My friends and I», «MY family», «(I) see you» 3️⃣ Отрицание 🇷🇺: используем частицу «НЕ» много и часто...