509 читали · 4 года назад
Почему «The Ukraine» стала просто «Ukraine»
Несколько десятилетий назад Украина переводилась на английский язык только с определённым артиклем – «the Ukraine», и никак иначе. Потом определённый артикль перед названием этой страны всё чаще опускался, и сегодня почти никогда не используется. Почему это произошло? Частота использования "in the Ukraine" и "in Ukraine" Во-первых, против определённого артикля восстали сами украинцы. Дело в том, что определённый артикль ассоциируется с частью более крупного образования, а не независимого государства...
74,9 тыс читали · 2 года назад
«На Украину» или «в Украину»: как правильно на самом деле
В Украине или на Украине? Спор на эту тему длится вот уже несколько лет. А что об этом говорят правила русского языка? Попробуем разобраться. Вариант «на» В русском языке за столетия сложилась именно такая форма управления (напомним, что в языке управлением называют подчинительную связь, при которой главное слово требует постановки зависимого слова в определенном падеже) – «на Украине, с Украины». Видимо, это связано с первоначальным значением слова «украина», означавшем окраинную часть какой-либо территории, страны...