Несколько десятилетий назад Украина переводилась на английский язык только с определённым артиклем – «the Ukraine», и никак иначе. Потом определённый артикль перед названием этой страны всё чаще опускался, и сегодня почти никогда не используется. Почему это произошло? Частота использования "in the Ukraine" и "in Ukraine" Во-первых, против определённого артикля восстали сами украинцы. Дело в том, что определённый артикль ассоциируется с частью более крупного образования, а не независимого государства...
Название страны Ukraine зафиксировано в англоязычных словарях уже не одно столетие. В XX веке оно все чаще стало звучать с определенным артиклем. Однако сейчас, если вы будете использовать этот артикль, вас сразу же поправят. Так как же все-таки правильно и почему возникла эта путаница? Разбираемся, как правильно: Ukraine или the Ukraine. Как правильно звучит название страны Украина? Спойлер: единственно верный вариант и грамматически, и политически — Ukraine. Это и условное краткое, и одновременно полное название страны...