«Всё пропало?» Как по-английски сказать, что дела плохи (и не ударить в грязь лицом) 😱
Знаете, в чем разница между начинающим и продвинутым учеником? Новичок скажет «I am sad» или «Things are bad». А профи выдаст что-то вроде «I’m in a tight spot» или «We’re between a rock and a hard place», и все вокруг ахнут от его словарного запаса. Сегодня мы прокачаем вашу лексику для описания неприятностей. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнем с азов. Самый прямой перевод «дела плохи» — things are bad. Но звучит это сухо и безэмоционально. Чуть мягче — things are not going well ...
1 месяц назад
DELETED - как переводится на русский язык?
Знаете, бывает листаешь старую переписку или комментарии под постом, и вдруг натыкаешься на это лаконичное, прямо-таки бьющее в глаза слово. Сразу возникает легкое чувство недосказанности, правда? Вроде бы и так понятно, что там что-то было, но само по себе DELETED — как переводится на русский язык? Если говорить по-простому, то перед нами классическое «Удалено». Но, как говорится, дьявол кроется в деталях, и контекст решает всё. На самом деле, английский термин прочно обосновался в нашем цифровом пространстве. Иногда модераторы зачищают ветку обсуждений, иногда сам пользователь решает сжечь мосты...