Веселый урок английского языка. 3 класс. Часть 3
“Three strikes and you're out”: идиомы с тройками в английском
Если ты учишь английский, то, возможно, замечал: число три встречается постоянно.
Three reasons why…
Three things I’ve learned…
Third time’s the charm… И особенно часто — в устойчивых выражениях.
Почему так?
Что особенного в этой цифре?
И почему выражение three strikes and you’re out не про спорт, а про границы? Это выражение пришло из бейсбола: у игрока три попытки отбить мяч. Промахнулся три раза — вылетаешь из игры. Но в разговорном английском эта фраза приобрела совсем другой смысл:
три ошибки — и ты больше не получаешь шанса...
Зачем английскому три буквы для звука [k]?
Ну серьёзно, это и "k", и "c" в некоторых позициях, и "q" ("qu"). То ли дело у нас: звук [к] - это буква "к". Ну ладно, ещё иногда буква "г" оглушается, например, в словах "порог" или "рог". Но если слово меняется, то буква "г" начинает читаться как должна - "пороги", "рога", так что она всё-таки здесь нужна. В общем, всё логично, правда?) А в английском наличие трёх написаний для одного звука не имеет оправданий. Кроме, конечно же, исторических. 🏺 Буква К происходит от финикийской 𐤊 (kaf). Её взяли греки, от них этруски и римляне, и дальше буква пошла по всей Европе...