Да, through переводится через, посредством, сквозь. Все так. Но все было бы хорошо, если б было так просто. Слово through - противное. Мало того, что его произносить сложно - сначала язык между зубами, дающий звук близкий к русскому "ф", а потом резкий переход на картавое "ру", так еще у этого слова миллион разных значений. Начну с самого буквального. Through - это через и сквозь. Я иду через лес - I go through the forest. Поезд едет сквозь туман - The train goes through the fog. Он смотрит сквозь стекло - He is looking through the glass. Дальше. Предложение с through в сочетании с глаголом to be ( I am, he is, they are...
У through миллион переводов. Это и через (I go through the forest), это и завершение действия (I am through with my work) и многое другое. Но through — это никоим образом не «через какое-то время». Through и временные промежутки не дружат, нет...