Когда я общаюсь с европейцами, я обычно прошу их называть меня Теодор или сокращенно Тэд. Но моё настоящее имя - Фёдор. За много лет общения на английском языке я обнаружил, что у большинства нерусскоговорящих людей возникают трудности с моим настоящим именем, из- за чего я и использую европеизированную версию моего имени. О том, какие эти трудности читайте далее. Начну я с написания. В загранпаспорте моё имя написано как Fedor, что совсем не правильно отражает его произношение. Более того, люди зачастую не понимают, куда ставить ударение...
Переехать с ребёнком в другую страну — само по себе стресс. Записаться в детсад или школу. Потом пережить адаптацию и убедить, что эти подозрительные блюда в столовке вполне съедобные. Выучить язык, ну или хоть немного начать понимать, а иногда ещё и получить новое имя. Елизавета Окулова переехала в Испанию с четырёхлетним Фёдором-Теодором и делится своим опытом. Читайте оригинальный текст на сайте mel.fm Испания отличается доброжелательным отношением к детям: здесь их оберегают, опекают, балуют и по-настоящему любят...