1 неделю назад
Технический перевод: особенности, требования и типичные ошибки
Технический перевод — одна из самых сложных и ответственных областей в языковой сфере. В отличие от художественного или даже юридического перевода, здесь нет места двусмысленности, творческой интерпретации или импровизации. От точности каждого термина и формулировки зависит безопасность, функциональность и бесперебойная работа оборудования, программного обеспечения и целых производственных систем. Эта статья поможет разобраться в специфике технического перевода, ключевых требованиях к нему и самых распространенных ошибках, которых следует избегать...
Технический перевод с / на итальянский язык
Технический перевод это деятельность по передаче специализированной научно-технической информации (технических текстов и сообщений) с одного языка на другой в различных сферах и областях человеческой деятельности. К техническому переводу тесно примыкает научный перевод, иногда данный вид перевода так и называют «научно-технический перевод». Технический перевод предполагает максимально точную передачу технической и научной информации с одного языка на другой с учетом принципов работы технических...