Заимствования есть во всех языках. А в русском языке заимствований особенно много. Во времена Петра I был целый пласт заимствований из голландского, потом в моде был французский, из которого к нам пришло очень много слов, потом немецкий, сейчас английский. И всё ничего, когда заимствованные слова приходят в русский для обозначения чего-то нового. Но когда англицизмами заменяются русские слова, которые мало того, что более понятные, так ещё и куда благозвучные, я этого не понимаю. Иногда складывается...
СЛОВАРЬ СИНОНИМОВ
Часто, читая какие-либо тексты на современном Турецком языке, мы сталкиваемся с проблемой, когда слово заменяется различными вариантами, сходными по значению.
Это слова, которые, по сути, имеют один и тот же перевод, взаимозаменяемы по смыслу, но по-разному пишутся и по-разному читаются. Одно из этих двух слов, как правило ЗАИМСТВОВАННОЕ, и вошло в Турецкий язык извне, в то время как другое является его АНАЛОГОМ из турецкого языка. Перед вами примерный список слов-синонимов (существительные, прилагательные, глаголы, и другие части речи), распределенных в алфавитном порядке...