7 месяцев назад
«Судьба, проказница-шалунья, Определила так сама: Всем глупым — счастье от безумья, Всем умным — горе от ума».
(А.С. Грибоедов) Начну со старого анекдота: «Один россиянин чувашской национальности жалуется: «Какой тяжелый этот русский ясык: вокрук тома – сапор; томой захотишь – сапор; в туалет пойтешь опять – сапор! Ох, какой тяжелый этот русский ясык!» Это я к чему? А к тому, что в русском языке, высказанное предложение может иметь двоякий смысл. Не зря есть поговорка: «Слово не воробей – вылетит, обратно не поймаешь». Но, нынешние журналисты, как говорил сатирик Михаил Задорнов, из секты ЕГЭовы, нисколько об этом не задумываются, как говорится, что на уме, то и на языке...