Когда в школе японского мы изучали дни недели, по партам ходил слабо сдерживаемый смешок. Потому что звучание слов ну очень сильно напоминало русскую нецензурную лексику. Предлагаю не только похихикать, но и разобрать, что означают дни недели у японцев и почему так называются. Зато потом будет, что рассказать во время неловкой тишины на каких-нибудь застольях :) Для начала посмотрим, как эти слова строятся. А схема у них одна: сначала идет кандзи, обозначающий какое-то небесное тело, а к нему присоединяется "день недели" - 曜日...
🍣По решению суда сеть ресторанов японской кухни "Ёбидоёби" должна сменить название Транслитерация японского предложения "День недели — суббота" ("Ёбидоёби") звучит для русского слуха как матершина, решили в суде. У креативных авторов названия есть еще три месяца, чтобы подобрать новое хлесткое словосочетание из японского 🐔Подписаться на @truekpru