Наверное, вы в детстве читали стишок про этого самого Робина, который съел сорок человек. Очень смешное английское детское стихотворение. Хохотать —не перехохотать, детям нравится. Но про кого это стихотворение написано? Страннный вопрос. Вам же говорят, что это англичане написали для детей, а наши Маршак и Чуковский перевели. Я заинтересовался и посмотрел оригинал, подстрочник и перечитал оба перевода. И поинтересовался, когда они сделаны...
Британский премьер Сунак встретил в Киеве героя английской народной поэзии. На фото мы видим, как он вспоминает строчки из стихотворения: Робин-Бобин Кое-как Подкрепился Натощак: Съел теленка Утром рано, Двух овечек И барана, Съел корову Целиком. И прилавок С мясником, Сотню жаворонков в тесте, И коня с телегой вместе, Пять церквей и колоколен — Да еще и недоволен!