📚 Как правильно писать: "Притча во языцах" или "во языцех", и что это вообще значит, что за "языци"?)

Думаю, многие слышали это выражение, но часто его употребляют не совсем верно по смыслу в речи.

Во-первых, правильно оно пишется именно "притча во языцЕх". Не путайте никогда :)

Во-вторых, говорят так про человека или событие, например, которые стали предметом всеобщего (ну или просто широкого) обсуждения и осуждения (!) Проще говоря, посмешище, за которым тянется шлейф сплетен и каждому есть, что про него сказать. Выражение имеет почти всегда негативное значение.

С тем, что такое притча, думаю, понятно. Если нет (может, кто-то из молодежи не знает) - спросите в комментариях, я расскажу) А вот что такое загадочное "во языцех"? Можно предположить, что, раз фразеологизм о всеобщем обсуждении, то это означает "на языке у всех". Но вообще-то нет. Здесь имеется в виду "среди народа/народов".

Потому что в старославянском языке слово "языци" означало "народ". А выражение в народ пришло из церковнославянского текста Ветхого завета.

Читатели, вы знали смысл этого выражения и что такое "языци"? Используете это выражение в речи? Если пост вам по душе, буду рада, если поставите ему "палец вверх" :) Спасибо за чтение!
3 года назад
21,1K подписчиков
Слова И.В. Сталина: "Я солдата на фельдмаршала не меняю", уже давно стали притчей во языцех. Произнес эти слова Сталин якобы после того, когда Гитлер предложил ему обменять бывшего командующего 6-ой полевой армии генерал-фельдмаршала Фридриха Паулюса на старшего лейтенанта Якова Джугашвили - сына Сталина. И фридрих Паулюс, и Яков Джугашвили находились на тот момент в плену.
Что бы там ни говорили, ясно одно: ни одного руководителя Советского государства, в том числе и И.В. Сталина, нельзя было упрекнуть в том, что их дети во время войны пользовались покровительством своих родителей и не воевали.
ЧИТАЙТЕ! Как воевал, попал в плен и геройски погиб Яков Джугашвили в ЭТОМ МАТЕРИАЛЕ.
1 год назад