Кто учит вас и поучает и пальцем тычет, указа́ет все это "право" удручает когда тебе его качают испанский стыд позорно, здесь, сияет ... И отпущения козёл уже пасётся на колючках и думал он, что снизошёл на деле ссучился за гучи и блеет возмущенный он в песках пустыни зло-зыбучей ... Почему стыд испанский? Первая версия - выражение появилось из английского языка, как перевод словосочетания Spanish shame. Оно, в свою очередь, произошло от испанского vergüeza ajena - «стыд за другого». Возможно, англичане увлекались испанскими сериалами и называли так постыдные действия главных героев...
Интересные слова – сучить и скать. В настоящее время мы почти забыли их исконный смысл, ввиду отрыва большинства населения от ручного труда прядения, но в ряде иносказаний они продолжают употребляться. Продолжают жить в русском языке и производные от их основ. Что же они значили? Оба они прежде всего обозначали «свивание, скручивание, скатывание отдельных прядей или волокон для образования нити». Сученые нитки назывались сканью. Нити сучили и пряли из конопли, льна, хлопка, шелка, шерсти и других материалов...