Аглицкое словечко сплин обозначает, как мы помним ещё со школы, простую русскую хандру. Я имею ввиду известные пушкинские строки: «Недуг, которого причину Давно бы отыскать пора, Подобный английскому сплину, Короче: русская хандра Им овладела понемногу». Ас Пушкин, кстати, мимоходом ввернул тут снобскую шутку, ведь русская хандра - это сокращение нерусского слова ипохондрия (от греч. τὰ ὑποχόνδρια «живот, то, что под грудинным хрящем», от χόνδρος «хрящ»). Такой вот филологический юмор учившего в лицее греческий...
Депрессия, хандра, сплин...это все слова-синонимы одного из психологических заболеваний. Точнее я бы сказала, что это основное заболевание, которым занимаются врачи-психологи. Честно говоря, иногда мне кажется, что это заболевание сопровождает, в основном, людей, которым есть время задумываться о собственной жизни. Помни, что нет тюрьмы, страшней, чем в голове (с) В. Цой Почему я так думаю? Да просто потому, что часто ли Вы слышали от деревенских жителей с большим хозяйством о том, что у них депрессия? Думаю, что никогда...