Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Когда путница между goal и purpose стоит слишком дорого?
В русском переводе все три английских слова — goal, purpose и objective — спокойно можно назвать "целью". Да и в речи мы часто путаем "задачу" с "целью", а "цель" — с "предназначением". Что говорить об иностранных терминах. Однако есть контекст, где подобная путаница английских слов не просто ошибка, а стратегический просчет с далеко идущими последствиями. Идеальный пример — Стратегия национальной обороны США. В этом документе goal, purpose и objective образуют строгую иерархию, где разница между...
ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИГОДИТЬСЯ ВАМ КАЖДЫЙ ДЕНЬ.
1 Fillers, или фразы — заполнители пауз 1.1 Well,... Это "Ну", которое ближе к "Итак" 1.2 I think,... тоже можно замаскировать раздумье, но в более ограниченном числе случаев. 2 Уклончивые ответы 2.1 It depends Уникальное "Это зависит [от разных причин]" 2.2 This and that - То и се. — What sort of music do you like? — Well, this and that. / Well, it depends. 3 Согласие 3.1 Yes, please! В ответ на поступившее предложение - абсолютный чемпион. За исключением ситуации с предложением...