Как сказать на английском Пора спать? Разговорный английский по ссылке в шапке профиля в ТГ
Я сплю по-английски
Сегодняшнее утро ничего не предвещало. Маняшка, как обычно, не выспалась и сонной сомнабулой ходила по квартире. Даже Юляша, которая проснулась сама, сонно позёвывала, собираясь в школу. И вот она надевает пальто, выходит за дверь, прислоняется к дверному косяку в ожидании, когда мы с Маняшей оденемся, и невнятно бормочет: «I… sleepy… I’m sleeping». Конечно, я не могла не ухватиться за такую возможность – обожаю, когда мои девочки сами пытаются что-то сказать по-английски. Но я хочу, чтобы они не просто бездумно нанизывали слова, а понимали и чувствовали систему английского языка...
Как сказать по-английски: "Спать без задних ног", "Не сомкнуть глаз" и "Утро вечера мудренее"
Нашим выражениям «спать как сурок», «спать как убитый», «спать без задних ног» соответствуют английские “sleep like a log” и “sleep like a baby”: Everyone in our family sleeps like a log, so no one heard the thunderstorm in the middle of the night.
Nothing can wake me up. I usually sleep like a baby. Бывает, что и хочешь спать, а уснуть никак не можешь, так за всю ночь и «глаз не сомкнёшь», по-английски в этом случае говорят “not sleep a wink”: I could not sleep a wink last night...