Универсальное thank you и более разговорное thanks всегда будут поняты и приняты. Однако иногда этого недостаточно, чтобы выразить то, что вы чувствуете. Сегодня расскажем о нюансах, традициях и нормах использования слов благодарности, будь то ответ на комплимент, реакция на подарок или признательность за оказанную услугу. 1. Thanks a bunch. — Большое спасибо. / Огромное спасибо. Разговорная фраза thanks a bunch распространена в американском английском и обычно используется среди друзей или хороших знакомых как альтернатива thank you very much...
Сегодня решила с вами поделиться еще несколькими фразами на английском, которые употребляют американцы и которые вы можете неправильно перевести. Например, они часто произносят «Thanks for having me». «Спасибо, что имеете меня» - так мы с вами перевели бы эту разговорную американскую фразу или «Спасибо, что я у вас есть». И вы ошиблись бы! На самом деле эта разговорная фраза переводится как «Спасибо за гостеприимство!». Так скажет вежливый человек в Америке, который просто зашел к вам на ужин или гостил несколько дней...