Малороссийский диалект украинского языка, он же - русский довольно богат на каверзные местные словечки, что крайне напоминают русские по звучанию. Но вот значить могут порой прям совершенно иное. Сегодня, друзья мои, разберемся, какие именно диалектные украинские словечки могут обмануть русское ухо. Посмотрим конкретные примеры. Один из самых известных примеров, разумеется, неділя. В русском языке это - "неделя". Но вот в украинском его сохранилось изначальное архаичное значение. То бишь, "воскресенье", день когда ничего не делают...
Свекровь приехала без звонка. Это было нормально, Валентина Георгиевна считала, что к сыну она может приезжать когда угодно, а звонок – формальность, уместная между чужими людьми, но не между матерью и ребёнком. То, что ребёнку было тридцать два года и он уже четыре года жил с женой, картины не меняло. Она вошла, поставила пакет с пирожками на тумбочку, разулась, повесила пальто и остановилась в коридоре, глядя на Лену долго, оценивающе, как смотрят на вещь в магазине, прикидывая, нет ли брака. – Ты располнела, – сказала она...