Во время общения с людьми я люблю спросить, а что значит это слово, а что значит это? Что ты имеешь в виду? Особенно это касается новых людей. Если человек отвечает “ну ты че не знаешь” или “ну то и значит” я предпочитаю покинуть чат. У меня был случай, когда я с собеседником обсуждала одну тему. мы долго пытались друг друга понять, а оказалась что разгадка кроется в одном слове, которое мы интерпретировали по разному. Иногда банан это банан. Но банан можно потрогать и съесть. А вот абстрактные слова не съедобные...
Быдло – грубый, невежественный человек. Сегодня в это слово вкладывается именно такое значение. Но всегда ли так было? Или раньше «быдло» значило что-то другое? Труд, который сделал из крестьян «быдло» С польского языка слово «быдло» переводится как скот. Ясновельможные паны, шляхтичи, так называли работников тяжёлого физического труда. Дело в том, что у польской элиты труд, связанный с сельским хозяйством являлся чем-то постыдным. Настолько, что разорившийся шляхтич предпочитал умереть от голода, нежели стать земледельцем или скотоводом...