В сочинении школьник пишет: «Он вернулся с войны сконфуженный». Мальчик перепутал два слова: контуженый и сконфуженный. А нет ли между ними близости? Слово контузия (особый вид травмы), возможно, проникло в русский язык через немецкий – Kontusion или напрямую из латинского contūsiō – удар, раздробление от contundere «раздроблять». Слово конфуз, возможно, пришло в русский язык из немецкого konfus «смятенный, сконфуженный», в немецкий – из французского confus, но может быть, в русский попало и напрямую из французского в середине XIX века...
В основу повествования легли реальные события. Из этических норм имена и фамилии героев изменены Глава 8. Ты что ко мне пристала? - процедил сквозь зубы парень. - Куда не глянешь, там ты. Чего ты за мной таскаешься? Глава 9 Полицейский недовольным взглядом обвел сидевших напротив него парней: - Ну что, ребятки, в обезьянник вас или как? - Можно матери позвонить? - спросил Егор, вытирая рукавом разбитый нос. Он знал, что его мать, Валентина Филипповна, начальник отделения налоговой службы, сможет все уладить...