Писавший под псевдонимом «Барон Брамбеус» писатель и лингвист Осип Сенковский установил связь между этим словом и французским «jour» опосредованным, окружным путем: латинское «диес» также переводится как «день»...
Хочу разобрать этимологию слова "день", но предварительно должна запустить вам идею о том, что оно не родственно английскому "day". Как минимум, если бы эти слова были родственны, то в английском первый звук ожидался бы [t]. И, кстати, родственник нашему "дню" в английском есть, и он действительно начинается на [t]. Вторник. Tuesday. На древнеанглийском "tiwesdæg". Здесь "dæg" - это всё ещё "день", не родственный нашему слову "день", а вот первая часть - это имя бога Тюра (Tyr), в древнеанглийском Tiw, в прагерманском *Tiwaz, и она происходит от того же корня, что и наше слово "день"...