Иногда трудности перевода попадаются там, где их совсем не ждешь. Например, что может быть проще спросить "сколько"? Наверняка, и в английском есть подобное слово.. Конечно, есть, и не одно! Где-то мы это уже слышали...Опять поехали все простое усложнять. Дело в том, что в английском вопросы, которые начинаются со "сколько" тесно связаны с понятием исчисляемых и неисчисляемых существительных. Поэтому сегодня мы немного копнем в залежах школьных знаний и повторим это понятие, а также посмотрим, в каких случаях нужно его учитывать, переводя свои мысли на английский...
После периода работы онлайн в обучение активно внедряются новые методы. В частности, мне посчастливилось наблюдать за так называемым «гибридным». Но мне не понравилось. Объясняю, почему. *** Суть метода – часть студентов занимается оффлайн, а 1-2-3 или сколько надо подключаются онлайн. И вроде все в контакте и друг с другом, и с преподавателем, и все хорошо, и качество обучения не страдает. Страдает. Очень даже страдает. На что конкретно обратила внимание я. Преподаватель или с теми, кто в комнате, или с теми, кто онлайн...