Иногда трудности перевода попадаются там, где их совсем не ждешь. Например, что может быть проще спросить "сколько"? Наверняка, и в английском есть подобное слово.. Конечно, есть, и не одно! Где-то мы это уже слышали...Опять поехали все простое усложнять. Дело в том, что в английском вопросы, которые начинаются со "сколько" тесно связаны с понятием исчисляемых и неисчисляемых существительных. Поэтому сегодня мы немного копнем в залежах школьных знаний и повторим это понятие, а также посмотрим, в каких случаях нужно его учитывать, переводя свои мысли на английский...
Если вы только начали изучать английский, то, наверняка уже столкнулись с Present Simple. С него все начинается. Но хоть оно и зовется простым, в нем тоже есть свои подводные камни. Как вам, например, тот факт, что одного вспомогательного глагола знать недостаточно? Только вы разбираетесь с глаголом to be, как оказывается, что он-то как раз исключение, и на самом деле для подавляющего числа предложений нам нужны его товарищи вспомогательные do/does. Час от часу не легче. Сегодня попробуем разобраться во вспомогательных глаголах...