За месяц жизни в Финляндии и погружения в языковую среду невозможно не заметить некоторых особенностей языка и манеры разговора финнов, о которых не всегда пишут в учебниках. Конечно, в Suomen mestari, например, есть отдельный раздел в каждой главе, в котором говорится о "puhekieli" или разговорном языке. Раздел действительно важный, потому что выучив один только литературный язык будет сложно понимать, не переспрашивая, и именно разговаривать. Вообще в речи финны очень редко говорят на литературном, даже учителя...
Знаете ли Вы, сколько в Финляндии людей, для которых русский язык - родной? По подсчетам, сделанным в 2015 году, двадцать семь тысяч пятьсот человек. Сумма будет гораздо внушительней, если вспомнить жителей других республик бывшего Союза, а также детей от смешанных браков. Многие из этих детей, кстати, давно выросли, но не забыли "мамин язык" (äidinkieli). По закону человек, для которого финский со шведском- не родные, имеет право на услуги переводчика, например, в суде или отделе службы занятости...