"Стали они жить-поживать да добра наживать". "Я там был, мёд-пиво пил". "Вот и сказке конец, а кто слушал - молодец". Знакомо вам всё это разнообразие, признавайтесь? А чем баскские сказки заканчиваются, пока не слышали. Будем разбираться!
Классический вариант такой: "Eta hala bazan, edo ez bazan, sar dadila kalabazan eta atera dadila Bilboko plazan" (город может быть и другой, на ваше усмотрение, а не только Бильбао).
Случается, что меняют концовку в зависимости от сказки. Например, если рассказывают про трёх медведей (сюжет-то международный), могут сказать "...
На следующую субботу пошла Люда на вечернюю службу в небольшой храм недалеко от их дома. Было непривычно стоять так долго, но хорошо, хоть бабки, которые ходили были постоянными прихожанками этого храма, не стали поучать Люду и командовать, как и что она должна делать. Особенно понравилась проповедь священника, который вел службу, как раз о ценности брака. На следующий день она пришла снова с утра на службу. Чувствовала себя уже более уверенно, да и ночью кошмары уже не снились. Домой спешила как на крыльях...