Сегодня начинаю серию статей о распространенных ошибках в произношении русскоговорящих людей, которые мешают понимать смысл их речи. Обращаю внимание: буду говорить про фонологические ошибки, то есть те, которые влияют на понимание. Те звуки, которые НЕ влияют на смысл и касаются неточной или режущей слух артикуляции звуков (например, пресловутого русского /р/), рассматривать здесь не будем. Вам диван или тренера? Подмена какого-либо звука в слове другим звуком ведет к двум нежелательным следствиям: либо вас не понимают, либо понимают неправильно...
Сегодня я коротко и по делу :) Небольшая подборка звуков английского языка: как они записываются в транскрипции и как примерно звучат. Плюс много-много слов, чтобы было на чём практиковать мой метод заучивания слов. Гласные: [ i ] или [ ı ] - звук, похожий на “и”, только более отрывистый и твёрдый [ i: ] - звук, похожий на долгую “и” [ ӕ ] - звук, похожий на “э”, только более широкий [ е ] - звук, похожий на “е”, но более отрывистый и твёрдый [ ə: ] или [ɜ:] - звук, напоминающий что-то среднее...