3 года назад
Предположим, кто-то Вам написал: “I can PENCIL YOU IN” - что это значит? 🇬🇧
Самое первое, что приходит в голову студентам (и самое ошибочное) это наша идиома “взять на карандаш”. Однако, это совсем не так!  В английском языке идиома TO PENCIL IN означает, записать Вас на какую-либо встречу/мероприятие с возможностью отмены или переноса. Логика такая: запись карандашом можно стереть, поэтому она не “навсегда”✏️ В русском языке аналогов этой идиомы нет, мы это переведем как “предварительно записать” или просто сразу скажем, что запись может быть в любой момент отменена. Поэтому, обращайте на это внимание во время деловых встреч и переписок - если столкнетесь с этим выражением,...
3 года назад
Предположим, кто-то вам написал: “I can PENCIL YOU IN” - что это значит? 🇬🇧
Самое первое, что приходит в голову студентам (и самое ошибочное) это наша идиома “взять на карандаш”. Однако, это совсем не так!  В английском языке идиома TO PENCIL IN означает, записать вас на какую-либо встречу/мероприятие с возможностью отмены или переноса. Логика такая: запись карандашом можно стереть, поэтому она не “навсегда”✏️ В русском языке аналогов этой идиомы нет, мы это переведем как “предварительно записать” или просто сразу скажем, что запись может быть в любой момент отменена. Поэтому, обращайте на это внимание во время деловых встреч и переписок - если столкнетесь с этим выражением,...