Слова-обманки. Причуды немецкого языка
Наверняка вы встречали иностранные слова, которые похожи на русские, только несут противоположный смысл. Например: А немецкий язык всех переплюнул — смотрите, какой двойной перевёртыш: Шпрехать и Спрашивать По-немецки SPRECHE = Говорю, FRAGE = Спрашиваю. А теперь смотрим на формулы дешифровки, которые покажут перестановку смыслов: То бишь, мы получили картину, где всё наоборот: где перевод «говорю», там дешифровка «спрашиваю», и наоборот. Любопытно, что похожую историю мы найдём в древне-английском...
6366 читали · 3 дня назад
37 свиданий в Москве: проверяю теорию на себе
Есть теория «37 свиданий»: чтобы найти «того самого», нужно сходить ровно на 37 свиданий подряд и один из них точно будет ваш. Я, заскучав в Москве, я решила проверить эту гипотезу на практике. Так появился мой челлендж — 37 свиданий. Мужчин в столице хватает, поэтому график у меня плотный: одна, а иногда даже две встречи в день.  Честно скажу, оно выматывает. Но не сами встречи, на них наоборот всегда интересно, а вот все, что до уже поднадоело: лайки, свайпы и переписки. Ведь, чтоб дойти до реального свидания, нужно еще хорошенечко покопаться и отсеять сотни не подходящих парней...