Ох уж эти английские романы, до сих пор обожаю перечитывать приключения Шерлок Холмса и Экрюля Пуаро, удивляюсь мышлению Миссис Марпэл. Там не только интересные детективы, там образ мужчин интересный. Такие чопорные джентльмены с тонким чувством юмора, сдержанные в эмоциях. Время идет, жизнь меняется. Англия сейчас совсем не та, хотя впрочем, и другие страны давно изменились, это касается и России. Но есть некоторые пункты, которые так в Англии не остались низменными. Чаще это касается общества, правил поведения в обществе...
В английском языке есть такое словосочетание “upper crust”, что переводится на русский язык как «верхняя корочка». Означает это понятие «высший класс». Начали называть так людей из высшего сословия потому, что когда прислуга на завтрак жарила хлеб, известные английские тосты, румяные и не горелые корочки подавали на стол знати, а горелки предназначались для прислуги. Хотя сейчас “Upper crust” (Аппер Краст) - это сеть закусочных с багетами и разной выпечкой, которая к высшему обществу никакого отношения не имеет...