В современной еврейской традиции разговорного приветствия считается моветоном ответить так же, как приветствовали. У нас обычное дело; "привет-привет" или в ответ на "доброе утро" - "доброе утро". В Израиле ответ должен отличаться. Тебе "Бокер Тов" (доброе утро), а ты в ответ "Бокер Ор" (светлое утро, хотя и орут они по будним утрам будь здоров как, но не на русском языке сие основано). Так же и заходя с "шаббат шалом" (мирного шаббата) в ответ получают "шалом увраха" (мира...
Шалом, братья и сестры! Меня зовут Сендер бен Петрос. Сегодня поговорим о пяти популярных еврейских фразах, которые вы наверняка слышали, но, возможно, не знаете их значение. Давайте заполним этот пробел и выясним, что же имеют в виду евреи, когда говорят эти экзотические для русских людей слова. 1. Лехаим Лехаим (Л'Хаим) на иврите - это тост, означающий "за жизнь". Его произносят на свадьбах, посиделках с друзьями и семьями. Происхождение тоста может восходить к рассказу из Талмуда, где раввин Акива,...