7098 читали · 1 день назад
Любовь из столицы: открытки и трое детей на шею.
Света выключила воду и прислушалась. За дверью ванной стоял гул, пронизанный высокими, звенящими нотками. Так звучит квартира, когда в ней бегают наперегонки три ребенка. Света вытерла руки о полотенце, посмотрела на свое отражение — под глазами залегли тени, волосы, затянутые в хвост, выбились мокрыми прядями, потому что младшая, Ника, за обедом запустила в нее ложкой с супом, целясь в брата, но промахнувшись. Свете было сорок восемь, она работала в строительной фирме и в этом году планировала наконец-то заняться своим здоровьем...
7590 читали · 6 лет назад
English. Как по-английски будет "серо-буро-малиновый"? Разве sky-blue pink это неверный вариант?
Мультитран предлагает использовать в качестве перевода sky-blue pink - так называют цвет, который не существует, дословный перевод "небесно-голубо-розовый". Однако, будем реалистами - серо-буро-малиновый цвет всё-таки существует, вот такой он: Получается, что цвет вполне себе реальный. А как тогда его назвать, если мы всерьёз? Если нужно назвать цвета флага-триколора в английском, то просто говорят по формуле "цвет, цвет и цвет", и получается аналог "красно-жёлто-синего" или "зелёно-черно-белого"...