Фернандо
Тяжёлая дубовая дверь со скрипом раскрылась, зазвенел колокольчик. Девушка за стойкой удивлённо посмотрела на меня, но тут же вежливо улыбнулась, обнажив блестящие белые зубы, и мягко произнесла: — Buenas noches, сеньор! Добро пожаловать в отель «Барселона»! Я кивнул. Потряс сырым зонтом, забрызгав бежевые занавески и расписного керамического быка у входа. Уверенным шагом прошёл к стойке ресепшена, вытащил из нагрудного кармана кожаного плаща паспорт. — Какая отвратительная погода! И вам доброй ночи, сеньорита… — я скользнул взглядом по имени на бейдже и добавил: — Агустина...
114,3 тыс читали · 4 месяца назад
Как перевели названия 15 советских фильмов за рубежом
В одной из своих прошлых статей я рассказывал о неправильных переводах названий известных зарубежных фильмов. Теперь пришла очередь сделать то же самое, но наоборот, ведь за рубежом названия наших лент также порой переводят совсем не так, как они по идее должны звучать. Поэтому сегодня я расскажу вам, как за рубежом переводят названия советских и российских фильмов. Уверен, вам будет интересно. Я думаю, что каждый из вас смотрел культовую комедию Леонида Гайдай "Иван Васильевич меняет профессию",...