463 читали · 1 год назад
Объясняем разницу между скидками в английском
Вот sale — это скидка же, да? Или акция? А discount? Вроде бы похоже на «дисконтная карта»… Или это не про карту? 🤨 Некоторые английские слова могут нас запутать. Потому что мы привыкаем, что если на витрине магазина большими буквами написано sale, то это про скидки. И да, так оно и есть, но это слово корректнее переводить как «распродажа», а вот discount непосредственно имеет отношение к скидкам. В статье подробнее рассказываем о лексике про скидки и акции, и различии между этими словами. sale распродажа — временное снижение цен на товары или услуги в магазине или онлайн...
1 год назад
Филолог назвала оскорбительным понятие «скидка» и похвалила термин sale
По мнению специалиста, написание некоторых слов на английском языке вместо русского помогает избавиться от негативной коннотации. Своим мнением главред журнала «Вопросы филологии», ректор Московского института иностранных языков Эмма Володарская поделилась в эфире радиостанции «Говорит Москва». Вывески и надписи в России могут дублироваться, если в этом есть необходимость, отметила она. «В России вывески должны быть на русском языке, но если мы думаем о наших гостях-иностранцах, то можно добавить вывеску и на иностранном языке...