Одна из моих главных проблем в изучении английского языка — неосознанное стремление сначала сказать что-то в голове на русском, а только потом это что-то перевести на английский. Иногда получается так, что я калькирую построение русского предложения, когда строю английское. Из-за этого часто страдают конструкции иностранного языка и допускаются ошибки! То же произошло сегодня и в моём монологе на английском: оказывается конструкция со словом 'SUGGEST' не может употребляться без знания определённых правил...
Добрый день ! В предыдущей статье я уже рассказала, как использовать глагол offer, и какие устойчивые выражения он образует. Сегодня же посмотрим на глагол с похожим переводом, но со своей особой ролью и нестандартным поведением – глагол suggest. Основное отличие глаголов offer и suggest – это то, что offer всегда предлагает что-то сделать сам, даёт нам что-то, помощь ли, предмет ли, в дар, безвозмездно. А если после offer идёт глагол-действие, то человек собирается выполнить это действие сам, вызывается это сделать...