Для многих русскоязычных людей, переезд в Америку связан с многочисленными трудностями, и одна из них — поход в супермаркет. Казалось бы, простая задача: купить привычные продукты. Но на деле оказывается, что даже выбор обычного куска рыбы или мяса превращается в настоящее испытание. Во-первых, привычные продукты могут называться совершенно иначе, чем в России. Например, привычная «селедка» в Америке оказывается «herring». Или, скажем, вы хотите купить минтай — его название «pollock» может не сразу показаться знакомым...
Сегодняшняя статья затронет всех любителей рыбалки и любознательных знатоков. Сегодня мы подготовили для Вас самых популярных и интересных рыб на английском языке, определенно для кого- то это будет первый опыт изучения таких слов, а для кого не совсем новый. Эти слова понадобятся Вам как в путешествии на рынке, так и на рыбалке например в уютном уголке Италии или Испании...